Kopen aan de Costa Kennisbank

Stuur ons een bericht

Documenten en vertalingen: wat is verplicht bij aankoop?


Bij het kopen van een woning in Spanje komt heel wat papierwerk kijken. Niet alleen moeten alle juridische documenten op orde zijn, maar soms moeten deze ook officieel vertaald of gelegaliseerd worden. Voor Nederlandse kopers is het belangrijk om te weten welke documenten vereist zijn en welke vertalingen verplicht zijn om het aankoopproces soepel te laten verlopen. In dit artikel zetten we alles op een rij.


Belangrijkste documenten voor de aankoop

1. Uw persoonlijke documenten


2. Documenten van de woning

Uw advocaat zal deze opvragen en controleren:


3. Financieringsdocumenten (indien van toepassing)


Vertalingen: wanneer verplicht?

In Spanje moeten documenten die in een andere taal dan het Spaans zijn, vaak worden vertaald door een beëdigd vertaler (traductor jurado).

Veelvoorkomende vertalingen:

• Nederlandse inkomensbewijzen voor hypotheekaanvraag

• Notariële volmachten opgemaakt in Nederland

• Eventuele huwelijkse voorwaarden of echtscheidingsdocumenten als die relevant zijn voor de aankoop


Legaliseer uw Nederlandse documenten

Sommige Nederlandse documenten moeten een apostille krijgen volgens het Haags Apostilleverdrag, zodat ze in Spanje rechtsgeldig zijn. Dit doet u bij de rechtbank in Nederland.


Tips voor Nederlandse kopers


Conclusie

Een succesvolle woningkoop in Spanje staat of valt met het juiste papierwerk. Door te zorgen dat alle documenten volledig, correct vertaald en indien nodig gelegaliseerd zijn, voorkomt u vertraging en juridische problemen bij de overdracht.